Article

topJapanese fansite Takahiro no Kenkyuukan recently published a report that inspects the readership data released by Ichijinsha of their magazine for potential advertisers.

The graphs show the ratio of gender and the age group of readers, as well as the difference of readers for each magazine. The data is interesting because such data isn't usually published. After some inspection, some facts were found that were both expected and unexpected.

Read More »

topOriginally known as Mixx, the well-known Tokypop is a company that licenses, publishes and distributes translated Japanese anime and manga as well as Korean mahn-wa and global manga. Stuart Levy, who still maintains position as owner to this day, originally founded the company in 1997. Tokyopop has since released hundreds of manga graphic novels in both English and German, including global manga and 'cine-manga' (manga styled graphic novels using images from animated shows).

A co-publishing agreement with HarperCollins Publishers in 2006 handed over the distribution rights for a portion of Tokyopop's inventory. Along with this came permission for Tokyopop to begin creation of global mangas based on HarperCollins Publishers' books. It was the largest corporate news heard from the manga-publishing giant until June 2008, when Tokyopop announced a restructuring of the company.

On June 3rd, 2008, Tokyopop representatives issued a press release stating that Tokyopop would be split into two separate companies. While one side will continues its lead focus on the publishing aspect of the company, the other, titled Tokyopop Media, will deal with the company's recent endeavours with its digital releases and comics-to-film division.

Read More »

topKara no Kyoukai (Kara no Kyoukai) is a long adventure novel authored by Kinoko Nasu, the scenario writer for Type-Moon, which became famous through its games Tsukihime and Fate/stay night. In 2008, Type-Moon announced that the novel would be adapted into a 7-part featured film.

Below is the final part of a review of the novel from the website Libra: Constellation of Aleksey, translated by Sarah Neufeld:

A Review of Kara no Kyoukai Part II

Kasai Kiyoshi's basis for boosting a new author this far is, in the end, nothing more than "numbers". No matter how you reason it out, insomuch as Nasu Kinoko has "sold" far better than Kasai Kiyoshi's works, he ranks above Kasai Kiyoshi, and "Kara no Kyoukai" outranks "The Philosopher's Sealed Room". In the end, this sort of bald-faced "push" is possible simply because Kasai has been captured by what I must call "the worship of numbers".

Read More »

topKara no Kyoukai (Kara no Kyoukai) is a long adventure novel authored by Kinoko Nasu, the scenario writer for Type-Moon, which became famous through its games Tsukihime and Fate/stay night. In 2008, Type-Moon announced that the novel would be adapted into a 7-part featured film.

Below is the second part of a review of the novel from the website Libra: Constellation of Aleksey, translated by Sarah Neufeld:

A Review of Kara no Kyoukai Part I

Now then, I think I've given ample proof of the "ruinously bad writing, and the shallowness of the author's powers of reasoning which shows itself in that writing" of "Kara no Kyoukai" via concrete criticisms. This novel was most certainly written in a style and with reasoning that doesn't bear reading.

However, at the very beginning of his long "commentary," which spans both volumes, Kasai Kiyoshi writes:

Read More »

topKara no Kyoukai (Kara no Kyoukai) is a long adventure novel authored by Kinoko Nasu, the scenario writer for Type-Moon, which became famous through its games Tsukihime and Fate/stay night. In 2008, Type-Moon announced that the novel would be adapted into a 7-part featured film.

Below is the first part of a review of the novel from the website Libra: Constellation of Aleksey, translated by Sarah Neufeld:

The Demon that Dwells in the Void
- Kasai Kiyoshi and "Kara no Kyoukai" Nasu Kinoko

Read More »

topThe French association of comics, critics and journalists, Association des Critiques et des journalistes de Bande Dessinée, has released its annual report on the state of the comics industry in France. Below is a partial translation of the report by guest translator Loup Solitaire:

2007, VITALITY AND DIVERSITY
A year of comic books in the European French-speaking territory

by Gilles Ratier, secretary-general of the ACBD
French to English translation by Loup Solitaire, mangavore
Adapted by Anthony Andora

I. Production: growth continues for the 12th consecutive year: 4,313 comic books were published in 2007 (of which 3,312 strict novelties), a growth of 4.4 %.
II. Publishing: more players on the market, which is a sign of vitality: 254 publishers published comic books in 2007, while only 17 groups account for 74 % of the production.
III. Optimization: 90 series enjoyed enormous mises en place and continued to rank among the best sellers, all book genres included.
IV. Translation: 1,787 foreign comic books (of which 1,371 from Asia and 253 from USA) were translated: a slight decline of 0.67 % from last year.
V. Adaptation and media influence: comics continued to adapt literary works (96 books in 2007), while inspiring other means of expression more and more.
VI. Magazines: presence of 77 specialized magazines in kiosks and bookstores while comics found a new creative field in internet publishing.
VII. Deceases and accolades: 13 French-speaking creators died in 2007 and some 128 works dating from more than 20 years have been republished.
VIII. Gratification: despite everything, 1,357 comic book authors continue, all the same, to make a living from their occupation.

Read More »

topRecently the head editor of Shueisha's Weekly Shonen Jump, Masahiko Ibaraki, published a column on Nihon Keizai Shimbun called "25 Years of Me and Shonen Jump." In the column, Ibaraki talks about his life for 25 years as the editor-in-chief of Shonen Jump.

The Reminiscence of My 25 Years with Shonen Jump
- by Masahiko Ibaraki: Editor-in-Chief of Shonen Jump

I joined Shueisha in 1982 and was appointed to the Shonen Jump editorial department. Shonen Jump is celebrating its 40th anniversary this year and I've been spending 25 years in the same place.

Read More »

topComing in on the heels of Newtype USA's cancellation arrives PiQ, ADV's new entry into the magazine industry. Boosting content that reaches out to a broader audience, PiQ leaves the anime-focused style of Newtype for a wider spectrum of content including video games, comic books and popular television series.

"The primary goals of PiQ are to share and celebrate the love we have for these particular forms of entertainment with our readers, as well as shine a light on those often-overlooked projects, artists, creators and studios throughout the entertainment world." - PiQmag.com

Read More »

topThe Mandana Tsushin (Manga Bookshelf Transmissions) Blog ponders who is the busiest mangaka, and has written a series of articles listing the achievements of some of the busiest mangaka in history.

I received a note to the effect that George Akiyama might have been even busier. Thank you, V Hayashida-sama and Sugaya-sensei.

Certainly, George Akiyama's 1970 was really something. I've put things in order using the George Akiyama's Hidden Room site for reference.

Read More »

topThe Mandana Tsushin (Manga Bookshelf Transmissions) Blog ponders who is the busiest mangaka, and has written a series of articles listing the achievements of some of the busiest mangaka in history.

In the previous entry's comment column, it was pointed out to me that I'd neglected to mention the 1970s mangaka Shinji Mizushima. Oops... I did, didn't I. So I did some investigating on him.

Read More »